שלום אורח! אנא בצע כניסה למערכת או הירשם כחבר

הפורומים

   
 
הצעה לבדיקת ניסוחים, סגנון כתיבה, תרגומים, איות, שכתוב ועריכה וכל הקשור במלל בעברית
פורסם: 04 נובמבר 2012 21:22   [ התעלם ]
חבר חדש
Rank
סך-הכל הודעות:  23
הצטרף: 17/08/2010

בשורה לכל תלמידי קליקים!

“ותן טל ומטח לרווחה...”

אופס… גם לך זה קורה???
אנחנו כאן על מנת לאתר את “ההפתעות” האלה בטקסטים שלכם, לפני שהם מתפרסמים…

למילה כתובה יש כוח!
האם אנו מעריכים את כוח המילים?
האם אנו יודעים להשתמש במילים המתאימות?
האם כל טקסט שיוצא תחת ידינו, מושך דרכו את הכוח המירבי, לו ייחלנו?

מנהל אתר, יזם, מפיק אירוע…
האם אתה שלם עם כל מסמך שיוצא תחת ידך? יתכן ש"ליטוש" קטן יהפוך אותו ליהלום אמיתי…

הכירו את “מילים”!!!
“מילים” בוחר את המילים המנצחות- המילים החזקות, שיביאו אותך רחוק.
לכבוד השנה החדשה, “מילים” מתרחב, ומוכן לקבלת לקוחות חדשים!
“מילים” מתמחה בהגהת טקסטים ובשיכתובם, בבדיקת ניסוחים והתאמתם למטרה ולקהל היעד, בפיסוק, בעריכה, בניקוד, בתרגום ועוד…
ב"מילים", עובדים עם טקסטים מכל סוג- אתרי אינטרנט, כרטיסי ברכה, מכתבים, חוזים, מסמכים, הרצאות, עבודות סמנריוניות, מגזינים, ספרים ועוד ועוד…
ב"מילים" תמצאו פתרון נגיש ומהיר לכל סוגיה לשונית בעברית ובאנגלית.
אנו מציעים גם תרגום מרוסית לעברית או לאנגלית
עשרות חברות ובעלי עסקים, מתקדמים עם “מילים” לרמות חדשות ומבטיחות…
צוות “מילים” מוכן…
מסמך ראשון- חינם
להתכתב…

מה אומרים לקוחותינו?

“המכתב השתדרג בכמה רמות. הצלחת להביע את שרציתי לומר לתורם שלי, וזה יצא כל כך מכובד...” (ע. שליח באירופה)
“תודה על הגהת התרגום ועריכתו, יברכך ה’ בכל מילי דמיטב!” (איציק, מתרגם רב לשוני)
“בעבודה הסמנריונית קיבלתי ציון מצטיין, תודה על הגהת העבודה ושיפור האיות, המלל והסגנון במקומות הנכונים” (אסתר, סטודנטית)
“תודה על ההערות וההארות. למרות שעברו על הטקסט ארבעה עורכים, הצלחת למצוא אפשרויות לשיפור מקצועי יותר. כבר מצפה להמשך עבודה משותפת.” (חיים, סופר)
“תשומת הלב שלך לפרטים הקטנים הדורשים שינוי בחוזה, מעוררת התפעלות. אני מקוה שאת עוסקת בתחום המילולי...” (דוד, עורך דין , רחובות, ישראל)
“הקשר הרציף דרך הטלפון או האימייל בכל שעות היממה, כמעט..., תשומת הלב והסבלנות של צוות “מילים” בנוסף לתוצאות המדהימות, הם, לדעתי, סוד ההצלחה!” (יוסי, מוציא לאור)
“אל תתפתו להשתמש בתרגום של “גוגל”. טוב ש"מילים" עברו על התרגום ושינו אותו מקצה לקצה. אני לא רוצה לתאר לעצמי איך נראה היה האתר שלי וכיצד היה מתקבל בציבור, ללא “מילים"." (אלה, מנהלת אתר חברתי באינטרנט)
“וואו, איזו עבודה עשית. נהניתי לקרוא. איזו אנגלית יפה יש לך!” (חני, עורכת עיתון)

ליצירת קשר - כתבו אלינו, ונציגנו יחזור אליכם בהקדם!

חברים יקרים-
די לבזבז זמן ואנרגיה, תנו את העבודה למקצוענים!
מהיום לא תצטרכו לדאוג לגבי איכות ורמת התכנים איתם אתם עובדים. צוות “מילים” יטפל בכל נושאי השפה- הניסוח, הסגנון, התאמת הכתיבה לקהלי היעד השונים, בדיקת איות, שכתוב הטקסטים לרמה מצויינת, עריכת האתר/ הטקסטים, בדיקת האתר מבחינה מילולית, וכן תרגום מאנגלית לעברית ומעברית לאנגלית וכן מרוסית לעברית ולאנגלית, ועוד ועוד…
פנה/י פני אלינו, ונשמח לייפות אתכם ולהקפיץ אתכם רמה!
נסו אותנו עוד היום, בינתיים בדוא"ל-
על כתובת אתר האינטרנט שלנו, שכרגע בבניה, תבוא הודעה נפרדת בקרוב

פרופיל